Written and created by Katarzyna Tusk


Look of The Day – Fashion pressure

Napisała Kasia @ Wrzesień 11, 2016

5E1A9674

shoes / buty – GANT on eobuwie.pl

light coat & bag / cienki płaszcz i torebka – Tallinder

trousers / spodnie – Topshop (model Jamie)

top / bluzka – MOYE

   For some of us, it comes with age, others have it in their blood, and some women will never attain it – the skill to wear clothes that we really want to and not these that seem to us essential to pass as fashionable.

   The older I get, the more comfortable I become, and I don't give a toss about what others think about me – I express my opinions concerning each aspect of life in a more open and decisive way. When it comes to clothes, it manifests itself by the fact that I simply wear clothes that I want and that make me feel good. I won't attempt to impress somebody with a fashionable detail so that they can assume that I know what's going on in the fashion world.

   This is what my "work outfit" looked like during my last trip to Warsaw. I started my work very early; thus, I stayed in a thin black coat that is tied around the waistline until it became warm. Very comfortable flat suede shoes made the whole outfit a little bit more relaxed.

***

   Niektórym z nas przychodzi to z wiekiem, inne mają to we krwi, a części kobiet nigdy się to nie uda – umiejętność noszenia tego, czego się chcę, a nie tego, co wydaje nam się, że powinnyśmy nosić, aby uchodzić za modne. 

   Im jestem starsza, tym więcej mam pewności siebie i mniej przejmuje się tym, co myślą o mnie inni – bardziej otwarcie i zdecydowanie wyrażam swoje zdanie na temat każdego aspektu życia. W przypadku ubrań objawia się to tym, że po prostu noszę to, na co mam ochotę i w czym czuję się dobrze. Nie będę podejmowała próby zaimponowania komuś modnym detalem, aby uznał, że naprawdę wiem "co piszczy w modowej trawie". 

   Tak wyglądał mój "strój roboczy" w trakcie ostatniego wyjazdu do Warszawy. Pracę rozpoczęłam bardzo wcześnie, więc nim zrobiło się ciepło nie ściągałam cienkiego, czarnego płaszcza wiązanego w pasie. Zamszowe, bardzo wygodne buty na płaskiej podeszwie nadały całości odrobiny luzu. 

5E1A00235E1A99855E1A9815 5E1A97415E1A97195E1A98525E1A9966 5E1A9944

Grillowany antrykot z duszonymi śliwkami z pieczonymi ziemniakami z otartą skórką cytrynową i tymiankiem

Napisała Zosia @ Wrzesień 10, 2016

IMG_6093

   Today, it will be short and sweet – I miss a generous dinner. Dinner with baked potatoes, meat, and sauce that you can lick up when no one is watching. Plums will be ideal as an addition to our meat, and with a little bit of wine vinegar, they will acquire a dryer taste. When it comes to meat, I am not a specialist as I prefer to eat fish on a daily basis. However, I know that a good steak is an outcome of many factors – grade and type of meat, efficient cutting off the visible fat, temperature and time of frying, and a good cast iron or grilling pan. I fry the steak for quite a brief period of time (I like medium rare), in a very hot pan, and I turn the meat only once. However, at home, baked potatoes make the greatest sensation, and they disappear as the fist element from the plates! I mix them with a small handful of fresh thyme or sage and sprinkle them with lemon zest, which adds a pleasant aroma. This is a slightly autumnal dish because precisely such has been the weather in the Tricity from the early morning. Only yesterday, we covered the distance of a dozen or so kilometres in kayaks along the Wda River. The end of summer is unavoidable…

***

   Dzisiaj krótko i na temat – zatęskniłam za porządnym obiadem. Takim z pieczonymi ziemniakami, mięsem i sosem który można ukradkiem wylizać z talerza. Śliwki wspaniale się nadają jako dodatek do mięsa, a z odrobiną octu winnego nabierają bardziej wytrawnego smaku. W kwestii mięsa nie jestem specjalistą, bo na co dzień wolę ryby. Wiem jednak, że dobry stek zależy od wielu czynników – gatunku i rodzaju mięsa, sprawnego oczyszczenia z błon, temperatury i czasu smażenia, dobrej żeliwnej lub grillowej patelni. Ja smażę stek dość krótko (lubię średnio krwisty), na bardzo rozgrzanej patelni i przewracam mięso tylko raz. W domu jednak największą furorę robią pieczone ziemniaki i one najszybciej znikają! Mieszam je z garstką liści świeżego tymianku lub szałwii i posypuje otarta skórką z cytryny, która dodaje przyjemnego aromatu. Potrawa już trochę jesienna, bo taka pogoda od rana w Trójmieście. A jeszcze wczoraj w słonecznym upale pokonywaliśmy kilkanaście kilometrów kajakami wzdłuż rzeki Wdy. Koniec lata nadchodzi nieubłaganie…

IMG_6099

Ingredients:

(recipe for 3-4 portions)

approx. 500 g of rib eye steak, sliced into steaks

approx. 600 g of purple plums

2 sprigs of fresh thyme + 1 table

spoon of pink wine vinegar + 1 teaspoon of brown sugar

approx. 1 kg of potatoes + 4 tablespoons of olive oil + 2 teaspoons of coarse-grained salt

lemon zest from 1 lemon

sea salt and freshly ground pepper

served with: green beansgarlic butterplant oil or clarified butter for frying

Skład:

(przepis dla 3-4 osób)

ok. 500 g antrykotu, pokrojonego na steki

ok. 600 g śliwek węgierek

2 gałązki świeżego tymianku + 1 łyżka różowego octu winnego + 1 łyżeczka cukru brązowego

ok. 1 kg  ziemniaków + 4 łyżki oliwy z oliwek + 2 łyżeczki soli gruboziarnistej

skórka z 1 cytryny

sól morska i świeżo zmielony pieprz

do podania: fasolka szparagowa

masło czosnkowe

do smażenia mięsa: olej roślinny lub masło sklarowane

IMG_6105

Directions:

1. To prepare the stewed plums: stone the washed plums and cut them into wedges. Place them in a pot with cast iron bottom, add sprigs of rosemary, some vinegar, and sugar. Stew everything on low heat for 10-12 minutes.

2. To prepare baked potatoes: peel the washed potatoes and cut them into crescents. Place them on a baking tray, sprinkle with olive oil and then with lemon zest and with coarse-grained salt (you can add thyme or any herbs of your liking). Bake the potatoes in the oven preheated to 200ºC (use the oven function with upper and lower heating elements switched on) for approx. 45 minutes. After 20 minutes, turn all of the potatoes so that they bake evenly.

3. To prepare the meat: thoroughly wash the meat slices and dry them with a paper towel. Rub the meat with salt and freshly ground pepper. Place it under cover in the fridge for approx. 5 hours. In a grilling pan, slightly heat up some oil or clarified butter and fry the steaks on high heat (I like medium rare: 5-7 minutes on each side). Serve the fried steaks with stewed plums, baked potatoes, and cooked green beans with garlic butter.

A oto jak to zrobić:

1. Aby przygotować duszone śliwki: umyte śliwki drylujemy i kroimy na ćwiartki. Przekładamy do garnka o żeliwnym dnie, dodajmy gałązki rozmarynu, ocet i cukier. Całość dusimy na małym ogniu przez 10-12 minut.

2. Aby przygotować pieczone ziemniaki: umyte ziemniaki obieramy ze skórki i kroimy na półksiężyce. Przekładamy na blachę, skrapiamy oliwą z oliwek i posypujemy otartą skórką z cytryny i solą gruboziarnistą (możemy dodać tymianek lub dowolne zioła). Pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 200 stopniach C (opcja: góra-dół) przez 45 minut. Po 20 minutach przewracamy ziemniaki, żeby równomiernie się przypiekły.

    3. Aby przygotować mięso: plastry mięsa dokładnie myjemy i osuszamy ręcznikiem papierowym. Nacieramy solą i świeżo zmielonym pieprzem. Odstawiamy do lodówki pod przykryciem na min. 5 godziny. Na patelni grillowej podgrzewamy odrobinę oleju lub masła sklarowanego i smażymy steki na dużym ogniu (lubię średnio krwiste: 5-7 minut z obu stron). Usmażone steki podajemy z duszonymi śliwkami, pieczonymi ziemniakami i ugotowaną fasolą szparagową z masłem czosnkowym.

      IMG_6107IMG_6128IMG_6131

      To uczucie gdy kończy się urlop i czas zabrać się za pracę… Jak sprawnie wrócić do codziennych obowiązków?

      Napisała Gosia @ Wrzesień 8, 2016

      5E1A9530

        Studies that have been conducted in the United States show that after a holiday leave, our productivity decreases even up to 40 % for the first two weeks. It is connected with the functioning of our organism – our co-workers and directors ought to keep in mind that a slower pace of work or worse results are determined by a longer break at work and not by the lack of enthusiasm. But beware! There is a small catch here – only people who have been completely loafing around throughout their whole holiday leave can relate to this model of behaviour. Those of us who spend their holiday leave in an active way have an easier problem to tackle as they need only one day, two tops, to start working at full capacity. A couple of tricks might be helpful while transitioning from a holiday state of mind to a standard one. What are they? I encourage you to read the article below.

      ***

        Z przeprowadzonych badań w Stanach Zjednoczonych wynika, że po urlopie, przez pierwsze dwa tygodnie nasza wydajność spada nawet o czterdzieści procent. Jest to związane z funkcjonowaniem organizmu – nasi współpracownicy i szefowie powinni mieć na uwadze, że wolniejsze tempo pracy, czy gorsze rezultaty są podyktowane dłuższą przerwą w pracy, a nie brakiem zaangażowania. Uwaga! Jest w tym mały haczyk – ten model zachowania mogą przypisać do siebie osoby, które urlop spędziły na totalnym „byczeniu się”. Ci z nas którzy wypoczywają aktywnie mają ułatwioną strawę, bo im do pełnego rozkręcenia się wystarczy tylko jeden dzień, najwyżej dwa. W przejściu ze stanu urlopowego do standardowego może nam pomóc kilka trików. Jakich? Zapraszam do poniższej lektury.

      5E1A9540

      – I've got two favourite ways to get back to work with dispatch. First one: two days before coming back home, I call my co-workers and ask what's up and whether there is a "tornado" awaiting me at the company. This gives me a sense of peace and allows me to enjoy the last days of my holiday leave. Second one: on a piece of paper or on my mobile phone, I create a list of duties for the first two, or even three days at work. Creating an accurate plan always provides me with a sense of control and the sole activity of preparing such a plan allows me to unwind.

      – Is it the case for you that during your holiday leave, you think about work and your thoughts revolve around unfinished duties almost each day? Now, after your holiday leave, it seems that this was the main reason why you haven't rested at all? Think about it: you haven't got a "don't think about work" switch inside of you and don't force yourself to forget about it because you will never be successful. Psychological studies corroborate that – it is enough to tell someone not to think about something (for example, about a completely abstract thing such as "a blue elephant") and we can be sure that we won't be able to erase the thought from our minds. When we force ourselves to do something, most often we aren't successful. Don't forbid yourself to think about your work, and you will stop worrying so much about what you have left in the office.

      – Mam dwa ulubione sposoby, aby sprawnie wrócić do pracy. Pierwszy: na dwa dni przed powrotem dzwonię do współpracowników i wypytuję się co u nich słychać i czy w firmie nie czeka na mnie „tornado”. To daje mi poczucie spokoju i pozwala cieszyć się końcówką urlopu. Drugi: spisuję na kartce lub w telefonie listę obowiązków na pierwsze dwa, a nawet trzy dni w pracy. Zrobienie dokładnego planu zawsze daje mi poczucie kontroli i już samo jej napisanie powoduje, że schodzi ze mnie ciśnienie.

      – Czy zdarza Ci się tak, że w trakcie urlopu myślałaś o pracy i niemal każdego dnia Twoje myśli krążyły wokół niedokończonych spraw? Teraz, będąc już po nich wydaje Ci się, że właśnie przez to nie wypoczęłaś? Pomyśl sobie tak: nie masz w sobie wyłącznika „nie myśl o pracy” i nie zmuszaj się do tego, aby o niej zapomnieć, bo nigdy Ci się to nie uda. Badania psychologów to potwierdzają – wystarczy komuś powiedzieć, aby o czymś nie myślał (na przykład o zupełnie abstrakcyjnej rzeczy jak „niebieski słoń”) i możemy mieć pewność, że nie będziemy w stanie wyrzucić tej myśli z głowy. Jeśli się do czegoś zmuszamy najczęściej nam to nie wychodzi to dobrze. Nie zakazuj sobie tego, a sama zauważysz, że przestaniesz się tak bardzo przejmować tym, co zostawiłaś w biurze.

      5E1A95725E1A9580

      – "Set objectives and start to attain them. It will not be easy, but a sweet prize awaits you" – it sounds trivial, but repeating motivational clichés… really works. In spite of appearances, our brain is very easy to deceive, and we often start to perceive the repeated lines as our own thoughts. That is why reading motivational books can bring surprising effects. You will gain positive attitude by reading, for example, "Morze pomysłów na bezmiar szczęścia”  ("A Sea of Ideas to Attain Endless Happiness") by Mr Wonderful – it is a book that is very nicely published and full of positive thoughts which will shoo away the sadness connected with getting back to work.

      – „Wyznaczaj sobie cele i zacznij je osiągać. Nie będzie lekko, ale czeka Cię słodka nagroda” – brzmi banalnie, ale powtarzanie sobie motywacyjnych frazesów… naprawdę działa. Nasz mózg wbrew pozorom łatwo oszukać, a często powtarzane teksty, zaczynamy w końcu traktować jak nasze własne myśli. To dlatego czytanie książek motywacyjnych może przynieść zaskakujące efekty. Pozytywne nastawienie zyskasz czytając na przykład „Morze pomysłów na bezmiar szczęścia” autora Mr Wonderful – to bardzo ładnie wydana i pełna pozytywnych myśli książka, która na pewno szybko przegoni pourlopowy smutek związany z powrotem do pracy.

      5E1A9594

      – When you are sitting with a mug of tea, think about the things at which you are best, what brings you pleasure at work, recall pleasant moments and funny situations (if there are no such situations – it's time to change your job ;)). A positive attitude may turn out to be an ideal solution to get back to work quickly and pleasurably.

      – Gdy siądziesz z kubkiem herbaty pomyśl o tym, w czym jesteś najlepsza, co sprawia Tobie w pracy najwięcej przyjemności, przypomnij sobie miłe chwile i zabawne sytuacje (jeśli takich nie ma – czas na zmianę pracy ;)). Pozytywne nastawienie może okazać się idealną receptą na to, aby szybko i przyjemnie wrócić do pracy.

      5E1A9597

      – Marc Berman, a neurologist from the University of Michigan, has proven that close contact with nature has a similar influence on the human brain to meditation. If during the last day of your holiday leave, the weather is adverse for outdoor activities, don't worry and prepare aromatherapy for the evening. If you haven't got a special oil at hand, a scented candle or a favourite scrub with a rather intensive natural scent will be just fine (it shouldn't resemble the smell of a preparation used for washing bathtubs). After all, aromatherapy is a beautiful way to bring yourself some pleasure. Currently, the smell of mint and coffee is wafting in my bathroom, and that is thanks to a scrub by MARK Scrub. It is a natural cosmetic made of high-quality specially selected ingredients (what is most important, it doesn't contain any preservatives).

      – Marc Berman, neurolog z University of Michigan, dowiódł, że obcowanie z naturą ma podobny wpływ na mózg człowieka jak medytacja. Jeśli ostatniego dnia urlopu pogoda nie sprzyja wyjściu na zewnątrz, nie martw się i przygotuj na wieczór aromaterapię. Jeśli nie masz pod ręką specjalnego olejku, to w zupełności wystarczy Ci na przykład zapachowa świeczka lub ulubiony peeling o dość intensywnym naturalnym zapachu (nie ma przypominać zapachu płynu do mycia wanny). W końcu aromaterapia jest pięknym sposobem sprawienia sobie przyjemności. W mojej łazience aktualnie rozprzestrzenia się zapach mięty i kawy, a to za sprawą peelingu marki  MARK Scrub. Jest to kosmetyk naturalny z wysokogatunkowych i wyselekcjonowanych składników (co najważniejsze nie zawiera konserwantów).5E1A9642

      – Sometimes, it is simply worth saying aloud (in the presence of witnesses) that you cannot slobber over yourself, and returning to work ought to be treated as a challenge. Roll our sleeves up and just get cracking. It is best to start with the worst e-mails that require an immediate response or the most boring reports and just be over and done with them fast.

      – Czasem warto po prostu powiedzieć sobie na głos (najlepiej przy świadkach), że nie może się rozczulać nad sobą, a powrót do pracy powinnyśmy potraktować jak wyzwanie. Zakasać rękawy i po prostu wziąć się do roboty. Na pierwszy ogień wziąć najgorsze maile do odpisania albo najnudniejsze sprawozdania i mieć to po prostu szybko z głowy.

      5E1A9585

       

      Dlaczego niektóre kobiety wyglądają jak milion dolarów?

      Napisała Kasia @ Wrzesień 6, 2016

      5E1A9672

         A Hollywood star quickly paces through the streets of the New York City and disappears behind the door of a five-star hotel; a wife of a prominent politician gets on a yacht holding a Hermes bag in her hand; an editor of a prestigious fashion magazine gracefully gets out of a black Mercedes and presents her immaculate minimalist outfit to the photojournalists. We all know these magazine shots, in which women look like a million dollars.

         In the distant past, a woman from the upper classes always looked different than other female representatives of the society. The outfit was a determinant of her status; it had to fulfil certain norms and be really expensive. Impersonating an affluent lady was, therefore, impossible. Today, it is a lot easier to create the impression of a luxurious image. We all have at least one girl in the circle of our friends who knows how to do it, even though you can search for six digit numbers on her account in vain. Why do some women look like a million dollars? Check out the rules that they follow.

      ***

         Gwiazda Hollywood idzie szybkim krokiem ulicami Nowego Jorku i znika w drzwiach pięciogwiazdkowego hotelu; żona prominentnego polityka wsiada na jacht trzymając w ręku torebkę od Hermesa; redaktorka prestiżowego magazynu o modzie z gracją wysiada z czarnego Mercedesa i prezentuje fotoreporterom swój nienaganny minimalistyczny strój. Wszyscy znamy te zdjęcia z gazet, na których kobiety wyglądają jak milion dolarów. 

         W dalekiej przeszłości, kobieta z wyższych sfer zawsze wyglądała inaczej niż reszta przedstawicielek społeczeństwa. Strój był wyznacznikiem jej statusu, musiał spełniać określone normy i kosztować prawdziwy majątek. Podszywanie się pod majętną damę było więc niemożliwe. Dziś znacznie łatwiej jest stworzyć wrażenie luksusowego wizerunku. Wszystkie mamy w swoim towarzystwie chociaż jedną koleżankę, która to potrafi, chociaż na jej koncie na próżno szukać sześciocyfrowych liczb. Dlaczego niektóre kobiety wyglądają jak milion dolarów? Sprawdźcie zasady, którymi się kierują. 

      5E1A9405

      1. They always have immaculately stylised and clean hair.

      Each day, stars and millionaires are visited by hairdressers. While they are browsing through their Instagram accounts, the masters of hairdressing see to it that their customers' hair looks perfect throughout the whole day. My mother often told me that it is better to leave the house without makeup than to leave it with unstyled and messy (or even worse: dirty) hair, as our hair is the reason why we come across as well-groomed and classy women. I don't mean elaborate constructions in the form of buns and perfect curls, but a fresh, light, and natural hairdo that is easy to create. After washing your hair, it is best to dry it upside down and carefully brush it with a dense brush. Then, use at least five wide curlers for the upper part of your hair and remove them after a couple of minutes. Apply smoothing cream that will, at the same time, nourish your hair (for example this one) and delicately apply some hairspray. Carrying a small brush or a comb in your handbag is a must – use them to brush or comb your hair when you've got a spare moment.

      1. Zawsze mają nienagannie ułożone czyste włosy.

         Do gwiazd i milionerek codziennie przychodzą fryzjerzy. Kiedy one przeglądają Instagram, mistrzowie fryzjerstwa dbają o to, aby włosy ich podopiecznych przez cały dzień wyglądały idealnie. Moja mama często powtarzała mi, że lepiej wyjść z domu bez makijażu niż z nieułożonymi (albo jeszcze gorzej: nieumytymi) włosami, bo to one sprawiają, że prezentujemy się jak zadbane kobiety z klasą. Nie mam tu na myśli misternych konstrukcji w postaci koków i idealnych loków, ale świeżą lekką i naturalną fryzurę, którą łatwo stworzyć. Najlepiej będzie jeśli po umyciu włosów wysuszysz je trzymając głowę w dół i dokładnie rozczesując włosy gęstą szczotką. Następnie nałóż chociaż pięć szerokich wałków na wierzchnią część włosów i ściągnij je po kilku minutach. Wetrzyj we włosy produkt wygładzający i odżywiający je jednocześnie (na przykład ten) i delikatnie spryskaj lakierem. Koniecznie noś w torebce małą szczotkę lub grzebień i w wolnej chwili przeczesz włosy. 

      5E1A9224

      Professional Therapy Repair Balm Spray is a very rich no-wash conditioner in a spray. This is a treatment for hair that is damaged after the summer and sunbathing. I additionally use a mask from the same line. The brand has prepared a 20% discount for you on all products on Biutiq.pl. It is enough to insert the code "kasia20" during the purchase.

      2. They fit their clothes at the dressmaker's, or even better: their clothes are tailor-made!

      Trousers, shirts, coats, skirts, and mainly dresses are clothes which should be ideally fitting our figure. Trouser legs that are too long, a waist that is too high, shoulders that are too wide are slips that can be spotted at first glance. They immediately give away our sloppiness. Therefore, since I can remember, I've been visiting my dressmaker. I come to my dressmaker with each newly bought item that doesn't fit me perfectly.

      Girls who really want to stand out and pay much attention to details sometimes decide to go for tailor-made clothes. In the past, it was indeed quite an investment, but today, you can find cheaper and equally good solutions. Not being able to find a classic black dress that has a cut reminiscent of the 50s style in the shops, I decided to get a tailor-made one. I submitted my measurements on-line (on SzyjemySukienki), chose a project, and after two weeks, an ideal dress arrived at my home.

      Professional Therapy Repair Balm Spray to bardzo bogata odżywka w formie sprayu, która nie wymaga spłukiwania. To kuracja dla włosów zniszczonych po lecie i kąpielach słonecznych. Ja używam dodatkowo maski z tej samej serii. Marka przygotowała dla Was 20% rabatu na cały asortyment sklepu Biutiq.pl, wystarczy, że przy zakupach wpiszecie kod: kasia20.

      2. Ubrania dopasowują u krawcowych, albo jeszcze lepiej: szyją na miarę!

      Spodnie, koszula, płaszcze, spódnice i przede wszystkim sukienki to ubrania, które powinny być idealnie dopasowane do naszej sylwetki. Za długie nogawki, zbyt wysoki stan, za szerokie ramiona to gafy, które widać na pierwszy rzut oka. Od razu zdradzają naszą niedbałość. Dlatego odkąd pamiętam korzystam z usług krawcowej i odnoszę do niej każdą nowo zakupioną rzecz, która nie leży na mnie idealnie. 

      Dziewczyny, które naprawdę chcą się wyróżniać i przywiązują dużą wagę do detali decydują się czasem na szycie ubrań u krawca. Kiedyś była to faktycznie spora inwestycja, ale dziś można znaleźć tańsze a równie dobre rozwiązania. Ja, nie mogąc znaleźć w sklepach klasycznej czarnej sukienki, nawiązującej krojem do lat pięćdziesiątych zdecydowałam się na jej uszycie. Przez internet (na stronie SzyjemySukienki) podałam swoje wymiary, wybrałam projekt i po dwóch tygodniach dotarła do mnie idealna sukienka. 

      5E1A9776

      Wybrałam model Vivien (można wybrać dowolny kolor), ale poprosiłam o brak tiulu pod spódnicą, aby nie była zbyt szeroka.

      I chose Vivien model (you can choose any colour), but I didn't want it to have any tulle beneath the skirt so that it wouldn't be too wide.

      3. They choose neat neutral colours remembering about their contrast at the same time.

      There exist a couple of colours that are allies of elegance. Black, white, navy blue, grey hues, warm beiges always look sophisticated. In fact, summon up the most gorgeous outfits that went down in the history of cinema – almost all of them were based on classic combinations. The stars of our times, also on a daily basis, often opt for a combination of black colour and a white accent – they simply know that this combination won't ever let them down.

      4. They have few things, but they know what to wear.

      Well, maybe it isn't the whole truth, but surely, their wardrobes aren't overfilled with clothes. Even if they have got plenty, the clothes are arranged, and each piece has its place. It allows them to choose elegant everyday outfits easily. Owing to a well-organised wardrobe, they are better at assessing what clothes they need and, thanks to that, they less frequently decide to go shopping. If they arrive at a conclusion that they want to buy something, they conscientiously browse through the offer of various stores (of course, on-line so that no one can see them). They focus on one piece, define its characteristics (cut, colour, fabrics used), and search for it until they find an ideal one. A head start in such a search is using special mobile phone apps that are helpful while shopping anywhere – be it during a trip, in a café, or in your own bed in the evening. While using Domodi app (the app is available in Google Play for Android or in App Store), you can find multiple on-line stores (i. a. Zalando or Answear), which I often use myself. You can also add products to your "favourites list" and move to the shop with a single click. Moreover, with this app, you won't miss special offers and sales, and you will always be informed about the best ones. That's a really good solution to do some shopping in a more reasonable way.

      3. Wybierają schludne neutralne kolory, jednocześnie dbając o ich kontrast.

        Istnieje kilka barw, które są sprzymierzeńcami elegancji. Czerń, biel, ciemny granat, szarości, ciepłe beże zawsze wyglądają szlachetnie. Przypomnijcie sobie zresztą najbardziej zjawiskowe kreacje, które zapisały się w historii kina – prawie wszystkie bazowały na klasycznych połączeniach. Gwiazdy naszych czasów, także na co dzień, często decydują się na czerń z białym akcentem – po prostu wiedzą, że ta kombinacja nigdy ich nie zawiedzie.

      4. Mają niewiele rzeczy, ale zawsze wiedzą co na siebie włożyć.

      No, może to nie do końca prawda, ale z całą pewnością ich szafy nie są przepełnione. Nawet jeśli mają wiele ubrań, to są one poukładane i każda z rzeczy ma swoje miejsce. To pozwala im z łatwością wybierać eleganckie zestawy na co dzień. Dzięki dobrze zorganizowanej garderobie, potrafią lepiej ocenić czego im jeszcze brakuje, a dzięki temu rzadziej decydują się na zakupy. Jeśli postanowią coś kupić, to skrupulatnie przeglądają ofertę sklepów (oczywiście przez internet, tak żeby nikt nie widział). Skupiają się na jednej rzeczy, określają jej cechy (krój, kolor, skład materiału,) i szukają jej tak długo, aż znajdą tę idealną. Dużym ułatwieniem w takich poszukiwaniach jest korzystanie ze specjalnych aplikacji na telefonie, które pozwalają robić zakupy wszędzie – czy to w trakcie podróży, czy w kawiarni, czy wieczorem we własnym łóżku. W aplikacji Domodi (aplikacja jest dostępna w Google Play dla Androida albo w App Store) znajduje się mnóstwo sklepów internetowych (m.in Zalando czy Answear), z których sama często korzystam. Można też dodawać produkty do listy "ulubionych" i przejść do sklepu za pomocą jednego kliknięcia. Ponadto z tą aplikacją nie przegapi się promocji i wyprzedaży, a o najlepszych zostaniesz specjalnie powiadomiona. To naprawdę dobry sposób, aby robić rozsądniejsze zakupy.

      5E1A9433

      5. They don't try to pretend they're somebody else.

      You don't have to be a millionaire to be confident, but without confidence, we won't look like a million dollars. Girls who have well-established self-esteem don't have to and don't even want to pretend that they are somebody else. It is important to avoid hiding oneself in the process of building one's image. Keeping the above principles in mind, create your own luxury symbols that are characteristic only of you. For Audrey Hepburn, these were black ballet flats that she simply found comfortable, for Jackie Kennedy, these were large sunglasses, and for the Olsen sisters, it is the "black total look" from Monday till Friday. For me, such a thing is my camera with which I rarely part. And what about you?

      5. Nie próbują udawać kogoś innego.

         Nie trzeba być milionerką aby być pewną siebie, ale bez pewności siebie nie będziemy wyglądać jak milion dolarów. Dziewczyny, które są przekonane o własnej wartości nie muszą i nie chcą udawać kogoś kim nie są. To ważne, aby budując swój wizerunek nie przykryć przypadkiem samej siebie. Pamiętając o powyższych zasadach, stwórz swoje własne symbole luksusu, charakterystyczne tylko dla Ciebie. Dla Audrey Hepburn były to czarne baletki, w których było jej po prostu wygodnie, dla Jackie Kennedy wielkie okulary "muchy", a dla sióstr Olsen "black total look" od poniedziałku do piątku. Dla mnie, taką rzeczą jest mój aparat, z którym właściwie się nie rozstaje. A dla Ciebie?

      5E1A9756