Written and created by Katarzyna Tusk


Pięć rzeczy, które pozwolą Ci przetrwać do godziny siedemnastej

Napisała Gosia @ Maj 5, 2016

_E1A7491

   Are you having concentration problems at work? Are you sneakily browsing through new products in on-line shops instead of responding to e-mails after two hours of sitting behind the desk at work? And maybe you've been ticking off each quarter of an hour since nine o'clock in the morning? After the May Holiday, each of us struggles to focus and meticulously execute our tasks. There are a few ways which will help us to prepare for work and survive until five pm in a state of full concentration.

***

   Macie problemy z koncentracją w pracy? Po dwóch godzinach siedzenia za biurkiem zamiast odpisywać na maile niepostrzeżenie przeglądacie nowości w sklepach internetowych? A może już od dziewiątej rano odhaczacie każdy rozpoczęty kwadrans? Po długim weekendzie każda z nas ma problem ze skupieniem się i solidnym realizowaniem zadań. Jest kilka sposobów, które pozwolą nam przygotować się do pracy i wytrwać do godziny siedemnastej w pełnej koncentracji.

_E1A7548

1. According to the research published in "Psychological Science," taking a break to browse through memes, bloopers, and gags in the form of films and photos during work increases our creativity. Such short breaks will help us to catch a breath and decrease the processing speed of our brain for a while, and that is the fastest way to gain some energy. It's comforting, isn't it?

2.It might seem that if you get up early in the morning and do a workout just before work, you'll be already tired. You can't be further from the truth! Short strides or simple swings, jumps, or squats will help your mind to start working in a better and faster way. "The Journal of Applied Physiology" has often highlighted that regular exercises improve reflex and effectiveness while executing different types of tasks. It is also worth getting some fresh air from time to time – do some stretches and stroll a bit.

1. Według badań opublikowanych na łamach „Psychological Science”, robienie przerwy na przeglądanie memów, wpadek, gagów w formie filmików i zdjęć w trakcie pracy zwiększa kreatywność. Takie krótkie przerwy pozwolą Wam odetchnąć od obowiązków i na chwilę zwolnią pracę mózgu, a to najszybszy sposób, aby naładować baterie. To pocieszające, nieprawdaż? 

2. Mogłoby się wydawać, że jeśli wstaniecie rano i jeszcze przed pracą pójdziecie na trening, to po nim będziecie zmęczone. Nic bardziej mylnego! Krótkie przebieżki albo zwykłe wymachy, wyskoki, czy przysiady spowodują, że Wasz umysł zacznie lepiej i szybciej pracować. W magazynie „Journal of Applied Physiology” wielokrotnie podkreślano, że regularne ćwiczenia znacznie poprawiają refleks i skuteczność w wykonywaniu różnego rodzaju zadań. Warto też, co jakiś czas, dotleniać mózg – przeciągajcie się i spacerujcie.

_E1A7567

3. Did you know that choline, which can be mainly found in eggs, improves our memory and concentration? While preparing food for your lunch box, remember to include eggs as one of the ingredients once in a while. I most frequently make a salad with rucola, avocado, radish, and fried or hard-boiled egg (you can find a detailed recipe here).

4. According to the research conducted by two large Polish companies, a comfortably furnished workplace has got a positive impact on the performance of as much as 90% of company workers. You should create an appropriate working environment – buy some pot plants (these can be cut flowers as well, but you need to throw them away as soon as they wilt – an old Feng Shui principle), place a frame with a holiday photo on your desk and hang motivational posters on the wall – create your own little enclave and remember to keep it tidy.

3. Czy wiecie, że cholina, która znajduje się przede wszystkim w jajkach, poprawia pamięć i koncentrację? Szykując pudełko z jedzeniem do pracy pamiętajcie, aby raz na jakiś czas jednym ze składników były jajka. Ja najczęściej zabieram ze sobą sałatkę z rukolą, awokado, rzodkiewką i jajkiem sadzonym lub gotowanym na twardo (szczegółowy przepis znajdziecie tutaj).  

4. Według badań przeprowadzonych przez dwie duże polskie firmy, komfortowo urządzone miejsce pracy ma pozytywny wpływ na wydajność aż dziewięćdziesięciu procent osób zatrudnionych w firmach. W miejscu, w którym pracujecie zadbajcie o otoczenie – kupcie kwiaty w doniczce (mogą być też cięte, ale jak tylko zwiędną należy je wyrzucić – stara zasada Feng Shui), na biurku postawcie ramkę ze zdjęciem z wakacji, na ścianie powieście plakaty motywacyjne – stwórzcie swoją małą enklawę i pamiętajcie, aby panował w niej porządek.

_E1A7512

koszula – Zara // spodnie – Sisley // baletki – Karen Millen (podobne tutaj i tutaj) // lampka – Ikea // biurko – Nap.com.pl // krzesło – Praktiker // grafika – Myguideto.se

5.There are several advantages of drinking coffee at work – first and foremost, it stimulates our brain, removes the feeling of drowsiness, and even facilitates business contacts. It is a perfect way to survive a moment of crisis. What should an ideal cup of coffee at work look like? I believe that it's better to drink one cup of delicious coffee than five cups of awful dishwater which, apart from waking you up, will also dehydrate you. I always order a latte with a double espresso and coconut milk at one of the popular cafés. If I haven't got the time to pick it up on the way to work, I prepare my favourite coffee at home. This is my recipe for ideal coffee:

5. Zalet picia kawy w pracy jest sporo – przede wszystkim stymuluje mózg, sprawia, że nie jesteście ospałe, a nawet ułatwia kontakty biznesowe. Jest idealnym sposobem na przetrwanie w kryzysowych momentach. Jaka powinna być idealna kawa w pracy? Wyznaję zasadę, że lepiej jest napić się jednej pysznej kawy niż pięciu paskudnych lur, które może i Was pobudzą, ale również odwodnią. W jednej z popularnych kawiarni zawsze zamawiam latte na podwójnym espresso z mlekiem kokosowym. Jeśli nie mam czasu po nią podjechać, w domu przygotowuję ulubioną kawę. Oto mój przepis na kawę idealną:

Ingredients:

coffee (it's best to use freshly ground coffee)

cardamon

cinnamon

optionally, a piece of dark chocolate or a teaspoon of honey

plant milk (coconut milk and rice milk are my favourite)

 

Skład:

kawa (najlepiej świeżo zmielona)  

kardamon

cynamon 

opcjonalnie kostka ciemnej czekolady lub łyżka miodu 

mleko roślinne (ja najbardziej lubię kokosowe i ryżowe)

_E1A7558

Directions:

1. First, I brew the coffee in a Chemex Coffeemaker (a glass flask with a filter for brewing coffee) which then I pour into a small pot.

2. I add a pinch of cardamom and cinnamon and a piece of dark chocolate or a teaspoon of honey. At the end, I add some coconut milk and increase the temperature so that the coffee boils.

3. Finally, I pour the coffee into a cooling mug which ensures that I won't burn myself with the hot drink. The Magic Mug is an ideal solution for impatient coffee drinkers. It is enough to pour some coffee into the mug, wait sixty seconds, and you can already start drinking your coffee because the mug (in a magical way) decreased the temperature to fifty-five degrees Celsius. How? I have no clue, but the idea behind it is great – I especially recommend the mug for mums who haven't got much time to prepare milk for their children.

A oto jak to zrobić:

1. Na początku zaparzam kawę w Chemexie (naczynie do parzenia kawy z filtrem), którą po przygotowaniu przelewam do garnuszka.
2. Do garnka wrzucam szczyptę kardamonu i cynamonu oraz kostkę gorzkiej czekolady lub łyżeczkę miodu. Na koniec dolewam mleka kokosowego i podwyższam temperaturę, tak aby kawa się zagotowała.
3. Na koniec kawę przelewam do kubka chłodzącego, dzięki któremu mam pewność, że nie oparzę się gorącym napojem. Odkryłam go kiedy jeszcze Julia była malutka i szukałam szybkiego rozwiązania, aby chłodzić
wodę do mleka modyfikowanego. Magiczny Kubek jest idealnym rozwiązaniem dla mam oraz niecierpliwych kawoszy. Wystarczy wlać kawę do kubka, potrząsnąć nim przez sześćdziesiąt sekund i możecie już śmiało pić swoją kawę, ponieważ kubek (w magiczny sposób) obniżył temperaturę do pięćdziesięciu pięciu stopni. Jak? Nie mam pojęcia, ale patent jest bardzo fajny. Magiczny Kubek może też być idealnym prezentem dla mam z okazji nadchodzącego Dnia Matki. 

_E1A7536

   I'm curious about your ways to survive throughout the day without greater distress. Share them in your comments and I'll be eager to try them out. The very thought of the forthcoming Monday makes me shiver.

    Jestem bardzo ciekawa jakie są Wasze sposoby na to, aby wytrwać w pracy bez większego cierpienia. Napiszcie o nich w komentarzach, a z chęcią je wypróbuję, bo już na samą myśl o nadchodzącym poniedziałku przechodzą mnie ciarki.

Last month

Napisała Kasia @ Maj 2, 2016

IMG_5095

   In April, the weather was not the only thing that was constantly changing – I had a couple of free weekends or even could catch up with a number of TV series (I still believe that Jon Snow could somehow survive 10 stab wounds), but for a couple of days, I've been gradually going insane from the excessive workload. Thus, the May Holiday was something that I was waiting for (apart from the Monday evening – it is almost 10 pm and I'm still sitting in front of my computer). It seems that May will be beautiful, but what was April like? I'd like to invite you to see a couple of snapshots from the previous month!

***

   W kwietniu nie tylko pogoda była zmienna – zdarzały mi się wolne weekendy, a nawet nadrabianie zaległości w kilku serialach (wciąż wierzę, że Jon Snow jakoś przeżył dziesięć ciosów nożem), ale od kilku dni od natłoku zajęć powoli dostawałam kota. Długi weekend był więc tym, na co czekałam (pomijając poniedziałkowy wieczór – dochodzi dwudziesta druga, a ja nadal siedzę przed komputerem). Maj zapowiada się pięknie, a jaki był kwiecień? Zapraszam na kilka ujęć z minionego miesiąca!

IMG_4443_Fotor_Collage

1. Forsythia flowers on the Sopot streets // 2. An old polka-dot dress that I still really like // 3. Next month, I'll be travelling with… Chanel // 4. A book is a neat object to take a photo of.

1. Kwiaty forsycji na sopockich ulicach // 2. Stara sukienka w groszki, którą nadal bardzo lubię // 3. W kolejnym miesiącu czeka mnie wyprawa z… Chanel // 4. Książka to wdzięczny obiekt do fotografowania //

IMG_5736

   Another busy day with a camera hanging around my neck and another version of my favourite "uniform," that is a blazer, a white T-shirt, and jeans. Dark blue blazers are my greatest weak spot – the one in the picture is by a Polish brand – Kodymody.com

   Kolejny pracowity dzień z aparatem na szyi i kolejna wersja mojego ulubionego "uniformu", czyli marynarki, białego t-shirtu i dżinsów. Granatowe marynarki to chyba moja największa słabość – ta ze zdjęcia pochodzi od polskiej marki Vito Vergelis z butiku Kodymody.com.

IMG_5317_Fotor_Collage

1. and 4. At "Women in Chanel" exhibition in Królikarnia, Warsaw // 2. My new book "O kwiatach" ("About flowers") is something that each amateur florist should own // 3. A sunny porch.

1. i 4. Na wystawie "Women in Chanel" w Warszawskiej Królikarni // 2. Nowa książka "O kwiatach", każda "florystka-amatorka" powinna ją mieć // 3. Słoneczna weranda. 

IMG_4578

In search of props for my photos.

W poszukiwaniu rekwizytów do zdjęć. 

IMG_4441_Fotor_CollageIMG_4867

   I will probably mention it soon, but I'd already like to tell you that there will be another meeting with my readers! I'd like to invite you to the Warsaw Book Fair on 21 May! :) And if any of you haven't had the occasion to read (or view the photos inside) "Elementarz Stylu," you can look  here. I'm sure that the book will help you to create an ideal wardrobe.

   Pewnie będę o tym jeszcze pisać, ale już teraz chciałabym Wam zdradzić, że szykuje się kolejne spotkanie autorskie! Zapraszam Was 21 maja na Targi Książki w Warszawie! :) A jeśli któraś z Was nie miała jeszcze okazji przeczytać (i obejrzeć) "Elementarza stylu", to zajrzyjcie tutaj. Jestem pewna, że pomoże Wam w stworzeniu idealnej szafy. 

IMG_573hh4_Fotor_Collage

1. Recently, when I was crossing Abraham Street in Gdynia, I came across a small antiques gallery. I could see: "picture framing service available" on the display window. Next day, I took all of the posters and graphics, which I stored behind my bed and which wouldn't fit into a frame from Ikea, and went to the newly discovered gallery. Upon my entrance, I was greeted by an elegant elderly marriage – for two hours I completely forgot myself in the old graphics depicting Gdańsk, watercolour paintings by yet unknown artists, mahogany furniture, delicate porcelain, and amusing stories. Hopefully, such places won't ever disappear from the map. // 2. In my opinion, Sopot is most beautiful early in the morning. Peace and quiet will soon give way to the holiday atmosphere and it will probably be increasingly difficult to come across a fox in the city… but no! In fact, it's a cat! // 3. and 4. Kashubia and a day free from everything.

1. Przechodząc ostatnio przez ulicę Abrahama w Gdyni trafiłam na małą galerię z antykami. Na szklanej witrynie widniał napis "oprawiamy obrazy". Na następny dzień wyciągnęłam zza szafy wszystkie rulony z uzbieranymi plakatami i grafikami, które nie pasowały w ramki z Ikei i pojechałam do nowo odkrytego miejsca. Od progu przywitało mnie starsze, eleganckie małżeństwo – przepadłam na dwie godziny wśród starych grafik Gdańska, akwareli jeszcze nieznanych artystów, mebli z mahoniu, delikatnej porcelany i wesołych opowieści. Oby takich miejsc nigdy nie zabrakło. // 2. Sopot jest moim zdaniem najpiękniejszy z samego rana. Spokój i cisza już niedługo ustąpią miejsca wakacyjnej atmosferze i pewnie coraz trudniej będzie napotkać w mieście lisa… a nie! To przecież kot! // 3. i 4. Kaszuby i dzień wolny od wszystkiego.

IMG_5672

Preparation for cleaning in the garden and search for herbs. You can always find rosemary and mint in my flowerpots.

Przygotowania do porządków w ogrodzie i poszukiwanie ziół. W doniczkach zawsze znajdziecie u mnie rozmaryn i miętę. 

IMG_5657_Fotor_Collage

1. The meeting with my readers in Białystok // 2. Wild anemones // 3. Coffee of the day // 4. We've just finished creating the lookbook for MLE Collection – I'm dead tired!

1. Spotkanie z Czytelniczkami w Białymstoku // 2. Dzikie zawilce // 3. Kawa dnia // 4. Właśnie skończyliśmy robić lookbook do MLE Collection – padam z nóg!

IMG_5660

The beautifully restored interior of a café in Bristol.

Pięknie odrestaurowane wnętrze kawiarni w hotelu Bristol. 

IMG_5670_Fotor_CollageIMG_5574IMG_5673_Fotor_Collage

1. Cleaning of my mother's sideboard – I'm taking these amazing things with me! // 2. There's never enough plants // 3. and 4. Small pleasures //

1. Porządki w kredensie mojej mamy – zabieram te cuda do siebie! // 2. Roślin nigdy za wiele // 3. i 4. Drobne przyjemności //

IMG_5734

   After a long period of time, an eye cream is back in my make-up bag. I finally managed to find one that doesn't irritate my delicate skin and is composed of natural ingredients. If you have got a similar problem and it is difficult for you to find an eye cream that would fulfil all the criteria, you can look here. If you decide to buy one of the products, there is a discount offer for the readers of Makelifeeasier.pl which is valid until the end of May – it is enough to insert the code "20maj16" during the purchase to receive a 20% discount for all products (already discounted products are excluded from the offer).

   Do mojej kosmetyczki po długim czasie powrócił krem pod oczy. W końcu znalazłam taki, który nie podrażnia delikatnej skóry i jest wykonany z naturalnych produktów. Jeśli, tak jak mi, nie jest Wam łatwo znaleźć krem pod oczy spełniający wszystkie kryteria, to zajrzyjcie tutaj. A jeśli się zdecydujecie na zakup, to przez cały maj trwa promocja dla Czytelniczek Makelifeeasier.pl – wystarczy wpisać kod 20maj16 aby otrzymać rabat wysokości 20 procent na wszystkie produkty (za wyjątkiem tych już przecenionych).

IMjjG_5673_Fotor_Collage

1. The post on "how to be a modern Chanel woman" greatly sparked your interest // 2. Another photo of the Sopot streets // 3. One of my favourite places in Warsaw – "Między nami" Restaurant // 4. Lazy mornings – you don't even want to leave your bed //

1. Wpis o tym "jak być współczesną kobietą Chanel" spotkał się z Waszym ogromnym zainteresowaniem // 2. Kolejne zdjęcie sopockich ulic // 3. Jedno z moich ulubionych miejsc w Warszawie – restauracja "Między nami" // 4. Leniwe poranki – nie chce się wstawać //

IMG_5795

szal – Gyalmo Szale Himalajskie // płaszcz i kalosze – Answear.com // t-shirt – MLE Collection

The best May Holiday is the one which we can spend away from the city. Kashubia is, of course, my favourite destination.

Najlepsza majówka to taka, którą można spędzić z dala od miasta. Ulubiony kierunek to oczywiście Kaszuby. 

IMG_5734_Fotor_CollageIMG_6007

For the insiders (those who visit my Instagram): I'll probably go for the red one ;). Have a great May Holiday! :)

Dla wtajemniczonych (bo zaglądających na mój Instagram): chyba jednak czerwony ;). Udanej majówki! :)

 

LOOK OF THE DAY – zestaw całodniowy

Napisała Kasia @ Maj 1, 2016

_E1A6635

jacket / żakiet – Zara (podobny tutaj)

jeans / spodnie – Topshop

bag / torebka – Bershka (podobna tutaj)

shoes / buty – Zalando

t-shirt – MLE Collection

   Foreign fashion and lifestyle websites are outdoing one another in presenting "from 6 am to 6 pm" outfits – these are clothes that we can wear throughout the day and, regardless of the situation, look good. I immediately pictured the whole outfit that would fulfil these criteria. A dark blue blazer (lighter from the one that I wore during the last fall and early spring seasons), a white T-shirt, a pair of black trousers, and leather high heels with a lower heel.

   Have you ever wondered what determines whether you feel good wearing a certain outfit throughout the day and whether you'd like to wear it all the time? Today, most of you are probably enjoying the charms of spring and resting from the daily duties. However, I’d be happy to read your suggestions of such outfits!   

***

   Zagraniczne portale modowo-lifestylowe prześcigają się w propozycjach strojów „from 6am to 6pm”, czyli czegoś, co mogłybyśmy nosić przez cały dzień i niezależnie od sytuacji, wyglądać dobrze. Bardzo szybko ustaliłam w głowie strój, który spełniałby tego rodzaju kryteria. Granatowa marynarka (lżejsza od tej którą nosiłam w sezonie jesiennym i wczesnowiosennym), biały t-shirt, czarne spodnie i skórzane szpilki na niższym obcasie.  

   Zastanawiałyście się kiedyś nad tym, co decyduje o tym, że dobrze czujecie się w danym stroju przez cały dzień i macie ochotę wkładać go bez przerwy? Dziś większość z Was korzysta pewnie z uroków wiosny i odpoczywa od codziennych obowiązków, ale z przyjemnością przeczytam o Waszych propozycjach! 

_E1A6768_E1A6787 _E1A6922_E1A6838_E1A6825_E1A6978 _E1A7036

Otwieramy sezon rowerowy

Napisała Kasia @ Kwiecień 29, 2016

   If you haven't had the occasion to get your bicycle out of the cellar yet, the May Holiday will be a great opportunity to do that. I can't wait myself to change the car for my two-wheeled friend on Saturday morning. Below, you'll be able to find a number of outfits that are ideal for a ride in the park or around the city.

***

   Jeśli jeszcze nie miałyście okazji wyciągnąć z piwnicy roweru, to długi weekend majowy będzie do tego najlepszą okazją. Sama nie mogę się doczekać, kiedy w sobotni poranek zamienię samochód na swojego dwukołowego przyjaciela. Poniżej znajdziecie kilka propozycji strojów idealnych na przejażdżkę po parku czy mieście.

 

collage89yu

1. Koszula – ONLY 129zł 2. Okulary – Ray-Ban 549zł 3. Herbata – Hornay and Sons 4. Koszyk – Target 330zł 5. Koc – H&M Home 199zł 6. Rower – Creme 7. Buty – Anna Field 60zł 8. Spódnica – TopShop 189zł

collagep

1. T-Shirt – MLECollection 89zł 2. Okulary – Tom Ford 1200zł 3. Sweter – Marc O'Poolo 311zł  4. Rower – Biketopia 5. Perfumy – Chole 225zł 6. Cienie do powiek – Dior 269zł 7. Buty – Zign 339zł 8. Jansy – Rag&Bone

collagerrrr

1. Płaszcz –  Anna Field 240zł 2. Perfumy – Giorgio Armani 3. Pomadka – Clinique 99zł 4. Cienie do powiek – Chanel 165zł 5. Okulary – Karen Walker 6. Sweter – ONLY 7. Spodnie – Sisley 229zł 8. Baletki – Repetto 850zł 9. Rower – Creme